【フランス語】カルメン – 闘牛士の歌 (Couplets du toréador) (日本語字幕)

【フランス語】カルメン - 闘牛士の歌 (Couplets du toréador) (日本語字幕)

ビゼー(Georges Bizet, 1838-1875)のオペラ『カルメン(Carmen)』の第2幕、カルメンを巡りやがて兵士ドン・ホセの恋仇となる闘牛士のエスカミリオが酒場で歌い出すアリア。映像の歌はロシアのバリトン歌手ディミトリー・ホロストフスキー(Дмитрий А. Хворостовский, 1962-2017)。2015年モスクワでのコンサートより。

仏語歌詞:

Couplets du toréador

Votre toast, je peux vous le rendre
Señors, señors car avec les soldats
Oui, les toréros, peuvent s’entendre
Pour plaisirs, pour plaisirs
Ils ont les combats!

Le cirque est plein, c’est jour de fête!
Le cirque est plein du haut en bas
Les spectateurs, perdant la tête
Les spectateurs s’interpellent
À grand fracas!

Apostrophes, cris et tapage
Poussés jusques à la fureur!
Car c’est la fête du courage!
C’est la fête des gens de cœur!
Allons! En garde!
Allons! Allons! Ah!

Toréador, en garde!
Toréador! Toréador!
Et songe bien
Oui songe en combattant
Qu’un œil noir te regarde
Et que l’amour t’attend
Toréador, l’amour, l’amour t’attend!

Et songe bien
Oui songe en combattant
Qu’un œil noir te regarde
Et que l’amour t’attend
Toréador, l’amour, l’amour t’attend!

Tout d’un coup, on fait silence,
On fait silence… Ah! que se passe-t-il?
Plus de cris, c’est l’instant!
Plus de cris, c’est l’instant!
Le taureau s’élance
En bondissant hors du toril!

Il s’élance! Il entre, il frappe!
Un cheval roule
Entraînant un picador
“Ah! Bravo! Toro!” hurle la foule
Le taureau va… il vient…
Il vient et frappe encore!

En secouant ses banderilles
Plein de fureur, il court!
Le cirque est plein de sang!
On se sauve… on franchit les grilles!
C’est ton tour maintenant!
Allons! En garde! Allons! Allons! Ah!

Toréador, en garde!
Toréador! Toréador!
Et songe bien
Oui songe en combattant
Qu’un œil noir te regarde
Et que l’amour t’attend
Toréador, l’amour, l’amour t’attend!

Et songe bien
Oui songe en combattant
Qu’un œil noir te regarde
Et que l’amour t’attend
Toréador, l’amour, l’amour t’attend!

L’amour t’attend!

【フランス語】カルメン – 闘牛士の歌 (Couplets du toréador) (日本語字幕)

によってシェア: https://japanxanh.com/.

SHARE